Koji je mjesec siječanj?
Siječanj / Januar – Nesigurno je porijeklo ovog imena. Najčešće je zastupljena teza o izvođenju naziva ovog mjeseca iz sječe drva, no protiv te pretpostavke mogla bi biti činjenica da postoji dijalektalni naziv svečan, svičen, sičan, što ne bi imalo veze sa sječom.
Koji je mjesec Veljača?
Veljača / Februar – Nije sigurno porijeklo imena ovog mjeseca, no pretpostavlja da označava sve duže dane koji tako postaju veći – „velji.“ Stariji hrvatski nazivi za ovaj mjesec u pojedinim krajevima bili su: svečen (vjerojatno prema prazniku Svijećnici, 2. veljače), veljak, svičan.
Koji je mjesec Ožujak?
Ožujak / Mart – Pretpostavlja se da hrvatski naziv za ovaj mjesec dolazi od riječi „laž“, što bi označavalo lažljivost, promjenjivost vremena u tome mjesecu. Stariji hrvatski nazivi koji su se koristili u pojedinim krajevima bili su: gregurjevščak (vjerojatno po blagdanu sv. Grgura I., pape, 12. ožujka po starom kalendaru), sušec, protuletnjak.
Koji je mjesec Travanj?
Travanj / April – Hrvatski naziv za ovaj mjesec dolazi riječi trava. U slovenskom jeziku tradicionalni naziv za travanj glasi mali traven, a za svibanju veliki traven. Stariji nazivi za mjesec travanju nekim hrvatskim krajevima bili su: jurjevščak (po blagdanu sv. Jurja, 23. travnja, traven, mali traven.
Koji je mjesec Svibanj?
Svibanj / Maj – U hrvatskom jeziku, svibanj je dobio naziv po biljci koja se zove sviba|svib(a) (cornus sanguinea). Biljka cvate bijelim cvjetovima u tom mjesecu. Stariji nazivi za ovaj mjesec u nekim hrvatskim krajevima bili su: filipovčak (po blagdanu sv. Filipa, apostola 3. svibnja), rožnjak, sviben, a bila je raširena i upotreba naziva „maj.“
Koji je mjesec Lipanj?
Lipanj / Juni – U slavenskim jezicima, lipanj je dobio ime po stablu lipi koje u tom mjesecu cvate. U poljskom jeziku postoji sličan naziv (lipiec), ali označuje hrvatski srpanj.
Koji je mjesec Srpanj?
Srpanj / Juli – Slavensko ime je mjesec dobio po poljodjelskom, ratarskom oruđu srpu, zbog žetve koja se u tom mjesecu obavlja srpom. Sličan naziv neki slavenski narodi koriste za hrvatski kolovoz (češki: srpen; poljski: sierpień), dok među tradicionalnim slovenskim nazivima za mjesece postoji mali srpan (hrvatski srpanj) i veliki srpan (hrvatski kolovoz).
Koji je mjesec Kolovoz?
Kolovoz / Avgust – U hrvatskom jeziku kolovoz je dobio ime po tome što se u tom mjesecu odvozi pokošeno žito. Ostali slavenski narodi nemaju sličnog naziva za neki mjesec.
Koji je mjesec Rujan?
Rujan / Septembar – Ime „rujan“ dolazi od imena za jelen je glasanje pred parenje – rujanje. U češkom jeziku hrvatski listopad nosi naziv říjen. Starije ime mjeseca rujna u nekim hrvatskim krajevima bilo je: malomešnjak (po blagdanu Male Gospe, 8. rujna), rujen, jesenščak.
Koji je mjesec Listopad?
Listopad / Oktobar – U slavenskim jezicima, listopad je dobio naziv po tome što u tom mjesecu je najveće opadanje lišća u biljaka. U slovenskom, poljskom i češkom jeziku listopad je izvorno ime za hrvatski mjesec studeni.
Koji je mjesec Studeni?
Studeni / Novembar – Ime mjeseca označava niske temperature koje njime započinju, a svojstveno je hrvatskom jeziku. Stariji hrvatski nazivi ovog mjeseca u pojedinim krajevima bili su: vsesvetčak (po blagdanu Svih svetih, 1. studenog), veternjak, zmiščak.
Koji je mjesec Prosinac?
Prosinac / Decembar – Više je prijedloga za određivanje etimologije naziva „prosinac.“ Jedan je kršćanskoga izvorišta i upućuje na to da je riječ o mjesecu u kojem se više „prosi“, to jest moli, što bi bilo povezano s adventskim običajima. Drugi prijedlog polazi od toga da je u tom mjesecu zimski suncostaj, pa bi to bio mjesec u kojem sunce „prosine“.
Nazivi mjeseca na hrvatskom i drugačijim slavenskim jezicima – razlikuju se.
FEBRUAR: hrvatski “veljača”, poljski “luty”, ukrajinski “Лютий”, beloruski “люты”.
MART: hrvatski “ožujak”, češki “Březen”, ukrajinski “Березень”.
APRIL: hrvatski “travanj”, poljski “kwiecień”, ukrajinski “Квітень” .
MAJ: hrvatski “svibanj”, ukrajinski “Травень”, beloruski “травень”.
JUN: hrvatski “lipanj”, poljski “czerwień”, češki “Červen”, ukrajinski “Червень”, kašupski “Czerwińc”.
JUL: hrvatski “srpanj”, poljski “lipiec”, ukrajinski “Липень”, kašupski “Lëpinc”.
AVGUST: hrvatski “kolovoz”, poljski “sierpień”, češki “Srpen”, ukrajinski “Серпень”.
SEPTEMBAR: hrvatski “rujan”, poljski “wrzesień”, ukrajinski “Вересень”, beloruski “верасень”.
OKTOBAR: hrvatski “listopad”, češki “ŘÃjen”, kašupski “Rujan”.
NOVEMBAR: hrvatski “studeni”, poljski “listopad”, češki “Listopad”, ukrajinski “Листопад”, kašupski “Lëstopadnik”, beloruski “лістапад”.
Add comment